中华文化财富网
返回首页您现在的位置: 主页 > 媒体速递 > 文产资讯 > 文章内容

王长征:读梁子的诗《在丽江古城遇雨》

作者: 文化财富网 来源: 未知 时间: 2024-08-13 阅读: 在线投稿

《在丽江古城遇雨》

文/梁子

昨夜抵达有些晚了

一进门

便觉满屋生香

月光如水

从高高的山上往院子里

薄薄地倾注

一场雨的邂逅

类似于爱情的口角

闪电和雷阵雨

正在持续播报

咖啡在午后时光机里研磨

依山傍坡的二层小酒馆

又迎来新的驻唱

慵懒是一种什么样的气质

他的老板已不知去向

雨水像金丝猫走过长满青苔的瓦顶

远处的玉龙雪山

在烟雾缭绕中

显得更远

评论

雨润古城,情思悠长

文/王长征

《在丽江古城遇雨》是诗人梁子近期作品,他以其细腻的笔触和丰富的意象,描绘了一幅在丽江古城偶遇雨景的生动画面,融合了自然美景与个人情感的微妙交织。诗中通过“月光如水”“金丝猫走过长满青苔的瓦顶”“烟雾缭绕中的玉龙雪山”等意象,构建了一个既静谧又生动的场景,使读者仿佛置身于丽江古城的雨中。这些意象不仅富有画面感,还蕴含了丰富的情感色彩。“月光如水”将月光比作水,形象地描绘了月光的柔和与清澈,“雨水像金丝猫走过”则通过拟人化的手法,赋予了雨水以轻盈、优雅的形象,增强了语言的生动性和趣味性。诗中“月光如水”的宁静与“闪电和雷阵雨”的激烈形成鲜明对比,既突出了雨夜的独特氛围,也隐喻了人生中的平静与波澜。“慵懒的气质”与“老板的不知去向”也形成了微妙的反衬,暗示了古城生活的闲适与随性。

诗人将自己在丽江古城的所见所感融入诗中,通过细腻的描写和丰富的想象,将自然景物与个人情感紧密相连,营造出独特的意境。诗中既有对昨夜抵达的回忆,又有对午后时光的描绘,以及对远处玉龙雪山的遥望,通过时空的转换,展现了诗人对丽江古城不同时段、不同角度的感知和体验。诗中没有直接表达过多的情感或观点,而是通过意象的呈现和场景的描绘,留给读者足够的想象空间去品味和感受。雨在诗中不仅是自然现象,还象征着人生中的偶遇、波折和洗礼。“雨的邂逅类似于爱情的口角”暗示了人生中的种种不确定性和复杂性,这里的雨不仅仅是天气的变化,更是情感冲突与和解的象征,它代表着诗人或诗中人物在丽江古城这段旅程中,所经历的与伴侣、朋友或自我之间的情感纠葛与和解。雨的到来往往突如其来,无法预料,正如人生中的许多事情,充满了未知与变数。在丽江古城这个充满历史与故事的地方,雨的降临仿佛是大自然对旅人的提醒,告诉我们应当学会接纳命运的安排,无论是晴空万里还是风雨交加,都是生命旅程中不可或缺的一部分。通过雨的隐喻,诗人表达了对命运无常的深刻理解与坦然接受。在诗中,雨虽然带来了短暂的困扰与不便,但也为丽江古城增添了几分诗意与韵味。对于诗人而言,这场雨或许正是诗人心灵的一次滋润与成长。

丽江古城作为历史的见证者,承载着无数人的故事和记忆。在雨中漫步古城,仿佛能穿越时空,感受到历史的厚重与人生的沧桑。这种体验让人不禁思考人生的意义和价值,在诗中,丽江古城不仅是地理空间上的存在,更是承载着丰富历史记忆和文化传统的精神家园。丽江古城的氛围往往给人宁静、和谐的感觉。在诗中,这种氛围被进一步放大和渲染,成为了诗人追求内心平静与和谐的象征。在诗中,月光被诗人赋予了对美好的向往和追求,也象征着内心的某种平静与安宁。作为丽江的标志性景观之一,远处的玉龙雪山在烟雾缭绕中显得更远,象征着人生中的理想和追求总是那么遥不可及却又引人向往。它是崇高的、纯洁的,也是永恒的,它的存在不仅为古城增添了壮丽的背景,也成为了诗人精神追求或信仰的象征。

在本诗中,诗人选取了一系列具有象征意义的意象,如雨水、月光、古城、石板路等。这些意象不仅丰富了诗歌的画面感,也深化了诗歌的主题和哲理内涵。诗人在诗中通过描绘自己在丽江古城遇雨的情景,抒发了对自然美景的热爱和对人生境遇的感慨。在情感的抒发中,诗人通过对比雨前的宁静与雨后的喧嚣,表达了人生中的平静与动荡、安宁与纷扰。通过描绘雨中的古城和人物,诗人传达出无论外界环境如何变化,我们都要保持内心的坚定和从容,以不变应万变。雨水滴落在古城的石板路上发出的清脆声响,犹如人生路上每一步所留下的深深印记,月光洒在古城的每一个角落,让人感受到无论身处何方都能找到内心的光明和指引。这些意象的哲理意义相互呼应、相互补充,共同构成了诗歌的完整意境和深刻哲理。

诗人简介:

梁子:原名梁相江。现为泰国朱拉隆功大学访问学者,《诗人地理周刊》执行总编,《天姥山》杂志主编。中国诗歌学会会员,浙江省作家协会会员,新昌作家协会副主席。著有《南酸枣语》《梁子诗选》《诗歌艺术理论及创作》《多元化经营战略下的民营企业管理》等。

诗评人简介:

王长征,安徽省界首市人,诗人、书法家。作品见于《诗刊》《中国作家》等文学期刊,入选百余种选本,出版诗文集《漂在北京》《小鸟坐禅》《北京西城老字号故事》《穿过薄薄的世界》《鹿鸣》《从北京爱着中国》《那朵红玫瑰》等9部,文学作品被译成英、法、俄、日、韩、泰等多个语种。现居北京,主编《中国汉诗》。

上一篇:王长征:诗评黄亚洲发《曲靖日报》 下一篇:王长征:读吴少东的诗《缓慢的石榴》

相关阅读

发表文章

最新评论

更多评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
友情提示: 登录后发表评论,可以直接从评论中的用户名进入您的个人空间,让更多网友认识您。