今日诗坛丨雁西抒情长诗《盗梦者》(节选)
《盗梦者》(长诗节选)
作/雁西 译/李淼 绘/栗子
序诗
会有什么办法,可以让太阳
在天上停留,可以让月亮在黑夜
长明
从北雪到南海,从东晨到西暮
你是不是像我一样忧伤
一件件时光的外衣,一层层流水的
面孔,一次次将我们的青春抹去
时间和流水,是死神手持的,一柄
最锋利的剑
她可以刺破一切,包括我和你
的那份爱情吗
Prologue
Is there any way, to make the sun dwell
In the day and the moon shine
At night?
Snow of the north and seas of the south,
morning till dawn,
Are you as melancholy as I am?
Layers of time tide, ebbing and flowing
Drown are the faces, washed away is the youth
Time and the flowing water, is a sword,
in the hand of Death
The sharpest sword
Would it be so sharp to pierce everything,
including
The love between you and me?
1 笼罩
笼罩在你的阴影之中,也就是
在阳光之中,无意地
延伸,使一片夜色失血
流失的泥土,就是流失的时光
如果将一切
包括泥石流,都比作命运的
流失,那么我和你
彼此的吸引,每时每刻都在
流失,也为自由
1 Shrouded
Shrouded under your shadow, also
In the sun, inadvertently
It spreads, making a piece of night
Eroded the soil is with the time
If we take all,
Including the debris flow, as the erosion
Of destiny, the appeal between
You and me,
Is draining away every moment, for freedom
2 遥望
又夜彻夜难眠,守着这片
梦境
关于你 已经是
从梦境来到了我的生活,就像我
手中的笔
每天陪着我写诗,我的诗 从你的
身体
渐渐地和时间的碎玻璃
扎进我的心脏,每跳动一次,就会
轻念你的名字
在离海最近的地方,会回响潮声
和呻吟
还有闭上眼睛之后的云状
停止呼吸的静穆,医疗着分离的
疼痛
彼此深爱并遥望
开在别人的春天里,风过之后
叶子打开
像放飞无数的小鸟,欢呼雀跃地
奔向丛林
我的丛林 你的另一片梦境
当然 我也感受到了
这片丛林对于山,还有你的城市
已经连成一片
有数不清的叶子
正从树枝里举起手,争相爱你
我看得一清二楚
只是,不能说出,我把它当成一种
假象,否则,会吐血身亡
2 Watching Afar
Another sleepless night, watching
The dream
You have already
Come into my life from the dream, like
The pen in my hand,
With which I write poems
My poems, through your Body
Slowly with the broken pieces of time
Stick into my heart Every throb, is calling
Your name
Somewhere near the sea, echoing were tides
And moans
The shapes of clouds when eyes close,
And breathless silence, soothing the pain
Of separation.
Loving you so much but from afar
Blooming in somebody's spring, as wind passing by,
Leaves started to stretch out
Like the wings of birds, hopping joyfully
Into the forest
My forest, another dreamland of you
Certainly, I felt it,
The forest over the mountain, and your city
Were linked up together
Millions of leaves
Holding hands on branches, shouting they loved you
I saw clearly
But I wouldn't say it out I took them as
A fake sight. Or I will die.
气味 香水装置
127cm x 80cm x 122cm 2019
3 疑惑
我还是没有搞清楚,你的梦境是
指什么
究竟是否与我有关
为什么让我疑惑了
整整又一个晚上,难道是你在
用花朵,迷惑春天里的
蜂和蝶
难道拥有过的一切
对你而言,会像风一样轻轻走过
在寂静的丛林之中
无意打扮了一个
春天,还是精心编制了一个谎言
看着你的梦境
沉睡着的你,那样熟悉和平静的你
灵魂和血 突然像暴雨
用一缕刺眼的闪电
擂到了我的思念
当然 还有存在体内的,剩下不多的
爱情
这个平常的早晨,一个非同寻常的
早晨
当我起来的时候,我发现 这一切
和梦境没有任何关系
和我的诗歌没有关系,因为有一种
假设
正像海潮
淹没我的心
3 Confused
I am still confused, what is
Your dream about?
If it relates to me
Why it makes me lost
For another whole night? Are you
Using the flowers, to lure the bees and the butterflies
In the spring?
All that we had before,
To you, is it gone like wind
And through the silent forest
Dress up unconsciously
The spring? Or it's just an elaborate lie?
Look at your dream,
You in sound sleep, so familiar and calm
My soul and blood, suddenly like a thunderstorm,
With a flash of blinding lightening,
Struck my missing of you
Surely, and what was left in my body,
Love
This was an ordinary morning, but unusual
In the morning
When I got up, I found, all these
Had nothing to do with the dream,
With my poems, because there was
An assumption
Like tides
Drowning my heart
4 雾水
从雾中飘下来,身体
轻如羽毛
山峰伸向天空的头 在倾诉
一生难以完成的
梦境,孤独的 必须一个人承受
遥远的,还有瀑布和气色
像是经历了
一千年的等待
树叶在秋天 鲜红地笑着
那是你和我的果实
一些树叶被风吹走,一些梦境
被夜降临
我看见飞速的时光,贴在
这座城市的墙上
等待的人不会再来
爱情被切割
就连表达的机会也不给,这雾水留
在心中开始腐烂
4 Mist
Falling in the mist, my body
As light as a feather
The peak of the mountain, poking its head, murmuring
A never-can-be-completed
Dream, the loneliness had to be self-digested
In the distance, the waterfall and colors
Have been waiting
For a thousand years
Leaves in the fall, giggling and blushing
They are the apple of you and me
Some leaves were blown away by wind, some dreams
Fell into night
I saw the flying time, sticking
On the walls of the city
The one I waited would come no more
Love had been incised
No chance, no excuse, the mist confusing
My heart, started decaying.
气味 香水装置
150cmx101cmx122cm 2020
5 谎言
关于这座城市的雾,你自然是最有
说服力
来去自由的天际,你一直保持水珠的
温度,可能是内心思想的
飘移,渐渐移向
另一座山,另一座山依然会有雾,你
还可以自由地飘移
这一切成为一种必然,爱
失陷在这个空间
空间缠绕着尖叫的声音,我不知道
该说什么
因为过往的时间,已经用身体
和语言证明
世界上最可怕的谎言,莫过于唇齿相依
的背叛
5 Lie
About the mist of this city, you were surely
The most trusted
Over the sky of freedom, you had the temperature of
Water drops, holding your inner thoughts
Drifting, slowly toward
Another mountain which was also covered by mist, but
you
Could drift freely
All these were an inevitable result Love
Was lost in the space
Twined with scream I didn't know
What to say
As the time past, had proved with its body
And words,
That the most frightening lie, was no worse than an
intimate
Betray.
6 穿越
梦境从开始不停地挣扎,继而
倾巢出动
这个时候雾变成水一样具体,冰一样的
形态,难道爱情真敌不过一阵
雾,雾中的男人和女人
这样的急速离去为了什么,在逃避
一场泥石流吗
剩下的时光显得格外漫长,像蜗牛
在爬动
当热烈的欲望被粉碎,留下长久的
寂静在颤抖
体味孤单与失落,忍受着微笑着
道别的刺伤
泪想流却还在雾中飘移,我饱尝了
等待的疼痛
一直尝试着走进你的梦
其实已经走进很多回了,直以为
只有和你在一起的
世界,才是真实的世界
当又一次看见这座城市的雾,她多么
像你神秘而朦胧
其实不是想象的那样,你和我都生活
在虚无之中吗
看见了吧,那些时不时从空中
倒塌下来的房屋
倒塌的记忆之城,正在提醒我对
往日的改写
还有在空中延伸的道路
和桥,通向的不仅仅是过去,也穿越
时空,但更多的是摧毁昨天
和指向未来
如果存在于真实和虚无之中,虚是
雾气,真是身体
梦和非梦,梦中梦,生和死就不会有
开始和结束
放手吧 不必将梦和梦分开
也不必将过去和今天
分割,也不必将我和你的一切分割
梦境和雾会一同来一同去
对于虚无和真实,可能是男人
和女人的另外两个名字
活在尘世间或死在冥界里,皆因彼此
相爱而铭记
真实有时变成最终的虚无,虚无
有时转换瞬间的真实
好好地活着,好好地爱着,我们不要
再为虚无和真实失眠
6 Traversing
Dreams were struggling at the beginning point, then
Out in full force
The mist at this moment became as specific as water, or
ice
In forms Love couldn't even defeat
The mist The man and woman in the mist
Were hastily leaving to do what? To run away
From a debris flow?
The time left was so long, crawling
Like a snail
When passionate desire was smashed, long lingered
Was the trembling stillness
Tasting the loneliness and the loss, enduring with a smile
The stabbing of departure,
Tears running and flying in the mist, I'd been drowned
with
Pains of waiting
I had been trying to enter your dream
Many times actually, thinking
Only when I was with you,
The world was real
Seeing the mist in this city again, how
Mysterious and hazy, just like you
But the truth was not as expected at all,
do we both live in the nihility?
See? Those houses are collapsing, from the sky
From time to time
The collapsing city of the memory reminds me
The rewriting of the past,
And the roads and bridges extending in the air,
Not only lead to the past, but also run through
Time, what's more, they destroy yesterday
And point to the future
If being in the reality and nihility, nihility
Was the mist, and reality was the body,
Dream and none dream, the dream in dream, life and death
wouldn't have
Beginning or ending
Let it go Not necessary to separate dream from dream,
Neither to divide
the past and today, nor everything of yours and mine
Dream and the mist would come and go together
Nihility and reality, might be the two other
Names for men and women
Whether in the world or the ghostdom, we were
remembered
Just because of love.
Reality could finally become nihility, nihility
Could switch reality in a moment.
To live, to love No more sleepless nights
For nihility or reality
雁西,本名尹英希,中国作家协会会员,出版个人诗集《致爱神》《雁西情诗99首》《致大海》《神秘园》等九部,曾获世界诗人大会书画艺术创作奖,2016两岸诗会"桂冠诗人奖",意大利但丁诗歌奖。
[ 诗人雁西创作的抒情长诗《盗梦者》(中英文版),近日由南方出版社正式出版发行。《盗梦者》分五个章节,每个章节十首,共五十首组成完整的一部抒情长诗,英文由李淼译,图画栗子绘,该诗集设计精美,一个为爱而生,为情而殉的诗人幻化成盗梦者,完成一次穿越时空的冒险,去寻找生死之谜。]
情似春雨爱如梦
——雁西的爱情长诗《盗梦者》读感
张德明
雁西被誉为当代诗坛的“情诗王子”,他的诗风格唯美古雅,语言典丽丰约,情韵婉转深切,阅读起来让人颇感身心舒爽,并为诗中优美的意境和浓郁的情意默然打动。近期创作的长诗《盗梦者》,是他在爱情书写上的新收获,诗人不仅将自己对爱情的理解与表达提升到新的境界,还对爱情内在的真意与底蕴进行了诸多独到的诠释,给人以心灵的洗礼和精神的启迪。
爱情是人间最为美好的事物,它因此也成为了文学之中尤其是诗歌之中最为寻常的母题,古今中外,多少文人墨客都用自己艺术的文字,对爱情这个美丽的事物进行了精彩的描述。古往今来有关爱情的诗章文句可谓浩如烟海,数不胜数。从这个角度上说,诗歌创作要想在爱情题材上取得某种突破和超越,是相当困难的。诗人雁西却能迎难而上,他始终抓住爱情这一文学母题来进行艺术表达,力尽所能地要用自己的坚持和努力,让爱情诗在当代诗歌的园地里开出更为灿烂的花朵,散发出更为馥郁的芬芳。诗人的执意坚持和不倦努力也顺理成章得到了回报,充满奇幻想象和繁复情感的《盗梦者》的出现,即为最好的验证。这一长诗属于雁西创作的“抒情长诗三部曲”中的第二部,诗人以“梦”为贯穿始终的主体意象,通过梦的千变万化来呈现情感世界的丰富珍奇,进而将一则意蕴丰厚、景象多重的爱情童话建构起来,带给人无限的感触和窥探。
读雁西的《盗梦者》,我找到了当年阅读莎士比亚的十四行诗和白朗宁夫妇的爱情诗时的那种感觉,同时也似乎伴随着那些翡翠的诗行返回到自己的青春岁月,重拾了爱情记忆,重温了爱情历程。我为雁西诗歌中春雨一般淅淅沥沥的情感而心潮起伏,也为字句之间那梦幻一般神奇而美丽的男欢女爱而深受感染。当那曼妙的诗行不断映入我眼帘的时候,我甚至有些怀疑自己的眼睛,怎么能在短时间内遇见那么多丰沛而传奇的情感场景,怎么会有那么多美好而离奇的梦境会频频跃入我的心灵屏幕之中?我惊讶于诗人雁西的想象力和创造力,我为他创设的每一个迷离的梦境而深深打动,内心深处也因爱情在这些梦境之中不断走向深入乃至升华而充满了数不清的愉悦与快意。
《盗梦者》几乎全篇都采用了“倾诉体”的表达形式,在诗中,诗人仿佛在同自己至亲至爱的人在讲述爱意、倾诉衷肠,每一句话都显得那么真切,那么自然,都有着可亲可信、如沐春风的亲切之感。诗人的情感是丰富的,而诗歌的表达中则显得细腻而具体,有着让人可以亲眼目睹、亲手触摸的生命情态和精神质地。与此同时,诗人在对爱情的情感袒露的过程之中,还能从某些富有哲学深意的层面,将爱的内在本质加以艺术的观照,例如:“对于虚无和真实,可能是男人/和女人的另外二个名字/活在尘世间或死在冥界里,皆因彼此/相爱而铭记 /真实有时变成最终的虚无,虚无/有时转换瞬间的真实/好好地活着,好好地爱着,我们不要/再为虚无和真实失眠”,对爱情世界中的“虚无”与“真实”等情形进行富有辩证力度的思想叩问,这是极富深意的。长诗中像这样的诗句还有不少,这些诗句让我们能从哲学的层面,更加深刻地理解和领会爱情。
雁西的爱情诗往往充满浪漫主义艺术气质,长诗《盗梦者》也是如此,那情绪纷扬的浪漫色调和词采华丽的诗语构造,绝不是当下物质化和世俗化世界在诗歌中的简单复现,而是某种理想主义的生命观照和精神光环在诗章之中的卓然闪亮。那光亮是炫目的,是惊艳的,是令人难忘的。它代表了当代诗在坚守人文理想、向往未来和远方的某种精神向度,是值得我们格外看重和珍视的。
长诗《盗梦者》还有一个可贵的艺术品质,那就是圆融幽深的意境美的营造。百年中国新诗通常追求艺术张力的呈现,多数新诗中的意象与意象之间、情景与情景之间,往往充满了矛盾性与冲突感,诗歌由此体现出现代人心灵世界的斑驳错综与精神境界的复杂多端。但面对爱情这一千古的人文事件,凸显其中的圆融安谧、静雅幽深,往往是一种更为行之有效的书写策略。这样的书写策略,不仅符合了古典东方的传统美学,而且还能让诗歌生成情韵婉转、意趣盎然的意境来。《盗梦者》正是具有鲜明的意境之美的重要文本,一定意义上可以视为古典诗学理想现代重构的典范之作。
2021年1月31日,南方诗歌研究中心
[作者简介:张德明,文学博士,岭南师范学院文学与传媒学院教授,南方诗歌研究中心主任,西南大学中国诗学研究中心客座研究员,全国中文核心期刊评审专家,中国作协会员,广东省作协首届签约评论家。已出版《现代性及其不满》《网络诗歌研究》《新世纪诗歌研究》《吕进诗学研究》《百年新诗经典导读》《新诗研究的理论与实践》等多部学术著作,出版诗集《行云流水为哪般》。在国内重要学术期刊发表学术论文百余篇。曾获广东省青年文学评论奖、2013年度“诗探索奖”理论奖、《星星》诗刊2014年度批评家奖、首届“名作欣赏杯”优秀论文奖等奖项。]
最新评论
更多评论